Rudolf Alexander Schröder

Schröder Rudolf Alexander (Rudolfas Aleksanderis Šrderis) 1878 01 26Bremen 1962 08 22Bad Wiessee (Bavarija), vokiečių rašytojas. Miunchene studijavo architektūrą, muziką, meno istoriją (nebaigė). Artimai bendravo su H. von Hofmannsthaliu. 1905–08 gyveno Berlyne. 1908–14 Bremene vertėsi rašytojo ir interjero architekto veikla. Dalyvavo I pasauliniame kare. Po karo grįžo į Bremeną, kūrė interjero projektus. Kritiškai vertino nacionalsocialistinį režimą. Priklausė prie vadinamųjų vidinės emigracijos rašytojų, kurie kritinį požiūrį kūryboje reiškė netiesiogiai, naudojo šifruotą kalbą, universalią simboliką. 1935 pasitraukė į Bergeną (Aukštutinę Bavarija). Čia pradėjo pamokslininko veiklą, buvo aktyvus Išpažįstančiosios bažnyčios, protestavusios prieš Trečiojo reicho politiką, narys, Evangelikų liuteronų bažnyčios lektorius. Siekė tęsti antikinės ir klasikinės vokiečių poezijos tradiciją, atnaujinti odės, elegijos, baladės, soneto žanrus.

Eilėraščiuose (rinkiniai Apmaudas / Unmut 1899, Empedoklis / Empedokles 1900, Belindai / An Belinde 1902, Sonetai mirusiosios atminimui / Sonette zum Andenken an eine Verstorbene 1904, Eliziejus / Elysium 1906) žymu grožio kultas, teigiamos tradicinės etinės vertybės. Poezijos rinkiniuose Naujos vokiečių odės (Neue deutsche Oden), Šventoji tėvynė (Heilig Vaterland, abu 1914) skleidžiamos patriotinės idėjos, aukštinama Vokietijos misija. Po karo kūryboje akcentuojamas krikščioniškasis humanizmas. Lyrikoje (rinkiniai Stebuklas / Das Wunder 1925, Širdis širdyje / Herz im Herzen 1928, Gyvenimo pusiaukelė / Mitte des Lebens 1930) vyrauja religinė tematika. Poezijos cikle Baladė apie keliautoją (Die Ballade vom Wandersmann 1937) simboliškai perteikiamas atsiribojimas nuo nacionalizmo. Parašė apsakymų ir prisiminimų knygą Iš vaikystės ir jaunystės (Aus Kindheit und Jugend 1935), esė apie įvairių epochų ir šalių rašytojus bei menininkus (Straipsniai ir kalbos / Die Aufsätze und Reden 2 t. 1939). Sukūrė evangelikų bažnytinių giesmių, kuriose ryšku meditacinis pradas, išleido teologinį Naujojo Testamento žodyną (1942). Išvertė antikos, prancūzų ir anglų (Homero, J.‑B. Racine’o, W. Shakespeare’o ir kitų), nyderlandų ir flamandų poezijos. Į lietuvių kalbą išversta poezijos fragmentų.

2931

Papildoma informacija
Turinys
Bendra informacija
Straipsnio informacija
Autorius (-iai)
Redaktorius (-iai)
Publikuota
Redaguota
Siūlykite savo nuotrauką