Daniel Defoe (dailininkas Michaelis Vanderguchtas, 1703, Londono nacionalinė galerija)

Defoe Daniel (Danielis Defò), tikr. de Foe 1660 arba 1661Cripplegate (Londonas) 1731 04 24Moorfields (Londonas), anglų rašytojas. Anglų realistinio romano pradininkas. Mokėsi disenterių dvasinėje akademijoje, vėliau vertėsi komercija. Leido žurnalą The Review (1705–13). Reiškė Šviečiamojo amžiaus idėjas. 1697 pasiūlė taupomojo banko idėją. Publicistiniuose veikaluose, pamfletuose propagavo ekonomines ir socialines reformas (Esė apie projektus / An Essay upon Projects 1698), gynė religinių įsitikinimų laisvę (Kaip greičiausiai susidoroti su disenteriais / The Shortest Way with the Dissenters 1702). Poemose išjuokė aristokratų didžiavimąsi savo kilmės senumu (Grynakraujis anglas / The True-Born Englishman 1701), kėlė piliečių teisių ir žodžio laisvės idėjas (Himnas gėdos stulpui / A Hymn to the Pillory 1703). Kelionių ir nuotykių romanuose Kapitonas Singltonas (Captain Singleton 1720), Molė Flanders (Moll Flanders 1722, lietuvių kalba 1996), Laimingoji kurtizanė, arba Roksana (The Fortunate Mistress; or Lady Roxana 1724, lietuvių kalba 1996 32022) nagrinėjo nusikalstamumo ir žmogaus dorinio nuopuolio socialines aplinkybes. Romanų Maro metų dienoraštis (A Journal of the Plague Year 1722), Kavalieriaus memuarai (Memoirs of a Cavalier 1724) pagrindinė tema – istoriniai įvykiai.

Daniel Defoe (dailininkas Michaelis Vanderguchtas, Jeremiaho Tavernerio graviūra, 1703, Londono nacionalinė galerija)

Žymiausias romanas – Jorko jūrinininko Robinzono Kruzo gyvenimas ir keisti, stebinantys nuotykiai (The Life and Strange Surprizing Adventures of Robinson Crusoe of York, Mariner…, dalis 2 Tolesni Robinzono Kruzo nuotykiai / The Farther Adventures of Robinson Crusoe, abi 1719, dalis 3 Rimti Robinzono Kruzo apmąstymai / Serious Reflections of Robinson Crusoe 1720). Jame memuarų ir dienoraščio forma aprašė žmogaus buvimą negyvenamoje saloje, parodė žmonijos raidą nuo gimininės gentinės iki civilizuotos visuomenės, išaukštino individualų darbą, išradingumą ir veiklumą. Dėl intriguojančio ir tikroviško pasakojimo romanas labai populiarus, parašyta nemaža jo sekimų (remdamasis J. H. Campe’s perdirbiniu laisvai išvertė S. Daukantas), verčiamas (dažniausiai dalis 1) į daugelį kalbų. Pirmieji vertimai į lietuvių kalbą pavadinimu Robinzonas Kruzas pasirodė 19 a. pabaigoje (1894 – ne iš originalo); dažniausiai leidžiami adaptuoti vertimai (1907, 1925, 1949, 1956, 1971, 2006, 2009 – atpasakotas, 1991, 1999, pilnas – 1991 62021, 2020).

1

L: B. Ficdžeraldas Defo Vilnius 1987. Elena Kuosaitė-Jašinskienė

2271

Papildoma informacija
Turinys
Bendra informacija
Straipsnio informacija
Autorius (-iai)
Redaktorius (-iai)
Publikuota
Redaguota
Siūlykite savo nuotrauką