Ikuo Murata
Murata Ikuo (Ikuo Muratà) 1938 12 13Nagoja 2025 02 02, japonų kalbininkas, vertėjas. 1963 baigė Vasedos universitetą Tokijuje (studijavo anglų, vokiečių, prancūzų, lotynų, senovės graikų ir sanskrito kalbas kalbas). Nuo 1969 dėstė lietuvių kalbą Tokijo ekonomikos universitete; profesorius (1974). 1970 Ohajo universitete (vadinamojoje vasaros mokykloje) studijavo lietuvių ir latvių kalbas, 1978 stažavo Stokholmo universitete (mokėsi latvių kalbos). Draugavo su iškiliais lietuvių mokslininkais baltistais, Japonijoje populiarino Lietuvos kalbotyrininkų darbus, nuo 1974 dažnai lankydavo Lietuvoje, dalyvaudavo tautosakos tyrimų ekspedicijose. 1994–2000 vadovavo Japonijos ir Lietuvos kultūros ryšių grupei. Pirmasis į japonų kalbą išvertė ir publikavo Tokijo ekonomikos universiteto leidžiamame žurnale A. Baranausko Anykščių šilelio d. 1 (1975; pateiktas lietuvių bendrinės kalbos ir tarminis originalas), K. Donelaičio Metų dalį (Pavasario linksmybės 1973, 1975, Vasaros darbai 1977; su originalo tekstais), lietuvių liaudies pasakų (Eglė žalčių karalienė, su originalo tekstais), J. Meko Dienoraščiai 1970–1982 (1991), poezijos rinktines Miške ir Semeniškių idilės (abi 1996, 2019 abi išleistos viename leidinyje), dienoraščių ir esė knygą Laiškai iš Niekur (2005), kitų J. Meko kūrinių, lietuvių kalbininkų laiškų, straipsnių.
Ikuo Murata
Svarbiausia tyrimų sritis – baltų kalbų morfologijos istorija. Paskelbė straipsnių apie baltų kalbų bevardę giminę, baltų ir slavų kalbų santykius, lietuvių leksikografiją. Pasaulio mįslių enciklopedijai (1984, japonų kalba), Pasaulio patarlių enciklopedijai (1995, japonų kalba) parengė lietuvių ir latvių mįslių, patarlių ir priežodžių (paskelbta ir originalo kalba), knygai Lenkijos, Ukrainos ir Baltijos šalių istorija (1999, japonų kalba) parašė skyrių apie Lietuvos istoriją po 1795 įvykdyto III padalijimo. Išleido žodynėlius Lietuvių kalbos 1500 svarbių žodžių (1994 22004; kartu ir trumpa lietuvių kalbos gramatika), Latvių kalbos 1500 svarbių žodžių (1997, kartu ir trumpa latvių kalbos gramatika, abu žodynėliai – pirmosios šių kalbų mokomosios knygos), parašė straipsnių lituanistine tematika japonų enciklopediniams leidiniams. Į japonų kalbą išvertė prezidento V. Adamkaus autobiografiją Likimo vardas – Lietuva (2000), V. Landsbergio knygą M. K. Čiurlionis. Laikas ir turinys (M. K. Čiurlionis. Time and Content 2008, su Taiičiu Satu). Gedimino ordino Karininko kryžius (2001).
2069
2271