konvesija (lot. conversio – apsisukimas, pasikeitimas), žodžio perkėlimas į kitą kaitymo sistemą, dažniausiai perėjimas iš vienos kalbos dalies į kitą (pvz., būdvardis virsta daiktavardžiu ar daiktavardis veiksmažodžiu). Žodis įgyja naują funkciją ir reikšmę, kartais ir naujų kaitybos formų. Toks žodžių darybos būdas būdingas analitinėms kalboms (anglų a fish ‘žuvis’ → to fish ‘žvejoti, žuvauti’, vokiečių das Leben ‘gyvenimas, gyvybė’ → leben ‘gyventi’, prancūzų le rire ‘juokas’ → rire ‘juoktis’). Lietuvių kalbai konversija nėra būdinga; yra sudaiktavardėjusių įvardžiuotinių ir paprastųjų būdvardžių bei dalyvių su priesaga -inis, -ė (jaunoji ‘nuotaka’, saldinis ‘saldus obuolys’).
Citata
Nors buvo dedamos visos pastangos laikytis citavimo stiliaus taisyklių, gali pasitaikyti tam tikrų neatitikimų. Jei turite klausimų, prašome vadovautis atitinkamu stiliaus vadovu arba kitais šaltiniais.