Sedakova Olga (rus. Ольга Седакова, Olga Sedakovà) 1949 12 26Maskva, rusų poetė, eseistė, vertėja, filologė. Dr. (1983). Europos humanitarinio universiteto Minske teologijos garbės daktarė (2003).

Biografijos faktai

1973 baigė Maskvos universitetą (slavistiką). Nuo 1991 dėstė šio universiteto Filosofijos fakulteto Pasaulio kultūros istorijos ir teorijos katedroje, vėliau taip vadinto instituto vyresnioji mokslo darbuotoja. Skaito paskaitas Europos ir Jungtinių Amerikos Valstijų universitetuose, dalyvavo tarptautiniuose poezijos festivaliuose Italijoje, Didžiojoje Britanijoje, Olandijoje, Vokietijoje, Baltarusijoje. 1996–99 dalyvavo Jono Pauliaus II organizuotuose Solovjovo susitikimuose kartu su kitais rusų ir prancūzų intelektualais.

Olga Sedakova

Kūryba

Iki 1990 poeziją spausdino savilaidos leidiniuose ir užsienyje (pirmas eilėraščių rinkinys Vartai, langai, arkos / Vorota, okna, arki, išleistas 1986 Paryžiuje).

Kiti poezijos rinkiniai: Kinijos kelionė. Plokštės ir užrašai. Senos dainos (Kitajskoe putešestvie. Stely i nadpisi. Starye pesni 1990), The Silk of Time. Laiko šilkas (The Silk of Time. Šjolk vremeni, Londone, anglų ir rusų kalba), Eilėraščiai (Stichi, abu 1994), The Wild Rose. Laukinis erškėtis (The Wild Rose. Dikij šipovnik, Londone, anglų ir rusų kalba), Senos dainos (Starye pesni, Jeruzalėje, hebrajų ir rusų kalba, abu 1997), Trijų Karalių kelionė (Putešestvie volchvov 2001, papildytas leidimas 2005), Visatos sodas / Sad mirozdan'ja (2014).

Dar parašė kūrinių vaikams.

Jos poetinėje kūryboje atsispindi antikinis Graikijos ir stačiatikiškasis Bizantijos pasaulis, Dante’s, R. M. Rilke’s, B. Pasternako, O. Mandelštamo poezijos motyvai, jie padeda geriau suvokti dabartinio žmogaus buvimo žemėje prasmę, skatina tikėti minties ir žodžio grožiu, laimės galia; būdinga poetikos daugiasluoksniškumas, metaforiškumas, formos muzikalumas, subtilus religinis jausmas.

Veikalai

Dar parašė filologijos, filosofijos ir etnografijos veikalų (Apeigų poetika: Rytų ir pietų slavų laidotuvių apeigos / Poėtika obrjada: Pogrebal′naja obrjadnost′ vostočnych i južnych slavjan 2004, Bažnytinės slavų‑rusų kalbos paronimai / Cerkovnoslavjanskie‑russkie paronimy 2005, Proto apologija / Apologija razuma 2009 22013), liturginių giesmių komentarų ir vertimų (Marijos sodas: Dėl rusų liturginių giesmių poetikos / Mariinyj sad: K poetike liturgičeskich pesnopenij 2017), esė apie religiją, rusų ir Vakarų Europos rašytojų kūrybą.

Vertimai

Išvertė teologijos (Pranciškaus Asyžiečio), filosofijos (M. Heideggerio) veikalų, Vakarų Europos ir Jungtinių Amerikos Valstijų poetų eilėraščių.

O. Sedakovos poezija ir esė išversta į daugelį Europos kalbų, taip pat hebrajų ir kinų kalbas.

R: Četyre toma: Stichi, Perevody, Poetica, Moralia Moskva 2011.

Papildoma informacija
Turinys
Bendra informacija
Straipsnio informacija
Autorius (-iai)
Redaktorius (-iai)
Publikuota
Redaguota
Siūlykite savo nuotrauką