Zdanỹs Jonas 1950 07 30New Britain, lietuvių poetas, vertėjas. Dr. (1975). Rašo lietuvių ir anglų kalba. 1972 baigė Yale’io universitetą (anglų literatūros bakalauro studijas), 1974 – Niujorko valstijos universitetą (anglų literatūros magistrantūros studijas). 1981–98 dėstė anglų literatūrą Yale’io universitete, įvairiuose universitetuose ir koledžuose vedė kūrybinio rašymo seminarus. 1998–2009 Konektikuto valstijos Švietimo departamento viceministras. Nuo 2009 dėsto anglų literatūrą Sacred Heart universitete Fairfielde (Konektikuto valstija; reziduojantis poetas, profesorius emeritas). Dalyvauja Konektikuto lietuvių bendruomenės veikloje (1977–79 vicepirmininkas).

Jonas Zdanys

Kūryba lietuvių kalba

Lietuvių kalba parašė eilėraščių knygas Aušros daina (1993), Dūmų stulpai (2002), Tarpdury (2008), Ikaro prisikėlimas (2014).

Lietuvių kalba dar išleista rinkinys Dotnuvos stoty (1999, vertė Edgaras Platelis, K. Platelis), rinktinė Dviveidės gatvės (2022, vertė Dominykas Norkūnas, K. Platelis), dvikalbiai rinkiniai Preliudai po lietaus = Preludes After Rain, Du balsai = Two Voices (su K. Plateliu, abi 2017).

Kūryba anglų kalba

Anglų kalba išleido poezijos rinkinius: Balsas ant skruzdėlyno (Voice on an Anthill 1982), Maine Aubade (1990), Baltasis upės vingis (The White Bend of the River 1994), Vilkų metafizika (The Metaphysics of Wolves 1994), Priamo duktė (Priam’s Daughter 1997), Vandens šviesa (Water Light 1997), Per Lietuvą (Lithuanian Crossing 1999), Balta (White 2004), Baltas miestas (The White City 2004), Moteris ant tilto (The Woman on the Bridge 2005), Druska (Salt 2007), Blanki žiemos šviesa (The Thin Light of Winter 2009), Žuvėdros viešpatavimas (Kingfisher’s Reign 2012), Kormoranai (Cormorants 2013), Raudoni akmenys (Red Stones 2016), Trys balti žirgai: Natiurmortai (Three White Horses: Still Lifes 2017), Šv. Brigitos šaltinis (St. Brigid’s Well 2017), Bloknoto škicai: Eilėraščiai ir piešiniai (Notebook Sketches: Poems and Drawings 2019), Ankstyvieji eilėraščiai: 1966–1969 (Early Poems: 1966–1969), Kampuotas kelias: Rinktiniai eilėraščiai 1970–2020 (The Angled Road: Collected Poems 1970–2020, abi 2020).

J. Zdanio kūrybai įtakos turi dviejų kultūrų – Lietuvos ir Jungtinių Amerikos Valstijų – sankirta, moderniosios anglakalbės literatūros poetikos išmanymas. Eilėraščiai intelektualūs, filosofiniai, vaizdingi, daugiabalsiai.

Vertimai į anglų kalbą

Į anglų kalbą išvertė S. Gedos (Songs of Autumn), Bronės Martin (Dreams and Reality, abi 1979), L. K. Andriekaus (Eternal Dream 1980), J. Gliaudos (Agony 1985), H. Radausko (Chimeras in the Tower 1986), V. P. Bložės (Smoke From Nothing 1998, Emptiness 2005), A. Nykos-Niliūno (The Theology of Rain 1999), K. Platelio (Snare for the Wind 1999, © and Other Poems 2002, Zones 2004, abi su Kerry Shawn Keysu, Haiku 2007, Solitary Architectures 2014, Alternating Masks 2021), A. A. Jonyno (Inclusions in Time), N. Miliauskaitės (Silk, abi 2002), I. Mero (Stalemate 2005), A. Žagrakalytės (Artistic Cloning 2010), V. Aušros (Invocations of Light 2020) knygų. Sudarė ir išvertė rinktines Selected Post-war Lithuanian Poetry (1979), Four Poets of Lithuania: Vytautas P. Bložė, Sigitas Geda, Nijolė Miliauskaitė, Kornelijus Platelis (1995), Five Lithuanian Women Poets (2002). Vertimų paskelbta įvairiose rinktinėse ir antologijose.

Apdovanojimai

Lietuvos rašytojų draugijos premija (1994), Lietuvos kultūros ministerijos premija (1995), Jotvingių premija (2002), Phi Beta Kappa premija (2009).

857

Papildoma informacija
Turinys
Bendra informacija
Straipsnio informacija
Autorius (-iai)
Redaktorius (-iai)
Publikuota
Redaguota
Siūlykite savo nuotrauką